
Google Meetのリアルタイム字幕では不十分? Meeting Ink クロスプラットフォーム対応の即時音声翻訳とAI文字起こし字幕ガイド&評価
September 19, 2025私たちは、企業連携や多数のクライアント支援を通じて、ある傾向を確認してきました。それは、デジタル対応力の高い企業でさえ、多言語会議ではリアルタイム翻訳を得られず、理解のギャップに直面しがちです。これは、会議効率を下げ、意思決定のコストも押し上げます。
例えば、Google MeetやTeamsなどのツールを使用している際、内蔵のリアルタイム字幕や音声翻訳機能が柔軟性に乏しく、会議効率の低下や意思決定の遅延を引き起こしています。
想定される主な利用シーンは次のとおりです。
- 多国籍プロジェクト会議における中・英・日などの多言語リアルタイム翻訳が必要な場合。
- Teams、Zoom、Google Meetのネイティブ字幕機能や認識能力が十分でない場合。
- 遠隔教育訓練や講演・フォーラムでリアルタイム字幕とサポートが必要で、情報吸収を強化したい場合。
- 顧客へのプレゼンテーションで、専門家レベルのAIリアルタイム翻訳の支援が必要な場合。
本稿では、市場の需要動向、Meeting Inkの機能紹介、そしてプランの優位性比較と実測結果の三つの側面から検討し、最適な会議コミュニケーションソリューションを見つけるお手伝いをします。
リモート協業は「ニューノーマル」に、リアルタイム字幕翻訳が標準機能へ
リモートワークの普及に伴い、ビデオ会議のリアルタイム翻訳は「付加価値項目」から「基本要件」へと変化しています。台湾労働部による2024年の調査によると、労働者の18.1%が部分的または完全にリモートワークが可能であり、そのうち6.4%が過去3ヶ月間に実際にリモートワークを実施していることから、パンデミック終息後もリモート協業の継続性があることが示されています。
このようなリモートワークが常態化した環境下で、国際協業や多言語での業務は、もはや一部の外資系企業だけのニーズではなく、過去に比べて頻度が増加しています。言語の壁は会議効率にとって最大の課題の一つとなっています。
- 多言語協業の頻繁化:国際プロジェクト会議では、しばしば複数の言語が同時に使用されます(台湾市場では、中、英、日などが最も頻繁)。
- ネイティブ字幕の制限:Zoom、Teams、Google Meetは字幕機能を内蔵していますが、フォントや表示モードの自由な調整ができない、多言語環境での認識問題が多い、会議後に逐語録をエクスポート・保存して利用できない、といった一般的な問題があります。
- 情報格差によるコスト:理解の遅延や翻訳の不正確さは、会議後に追加の補足を必要とし、人件費と時間コストを増大させる可能性があります。
したがって、このような背景において企業が必要としているのは、「字幕がある」ツールではなく、クロスプラットフォームで、柔軟な表示が可能な会議リアルタイム翻訳ソリューションです。
Meeting Inkは、これらのニーズに応えるために設計されており、リアルタイムの音声文字起こしと翻訳に加え、さらに三つの字幕モード(一般/全画面/字幕のみ表示)、フォントサイズの調整、そしてクロスプラットフォーム対応(Zoom、Teams、Google Meet、Webexなどのプラットフォーム)を提供しています。
ネイティブ字幕 vs Meeting Ink:機能の違い一覧
関連記事:Meeting Ink vs Teams|Meeting Ink の優位性と特長
ビデオ会議ソフトのリアルタイム字幕の開始/切り替え方法(Zoom、Teams、Google Meetの解説)
✦ Zoomでリアルタイム字幕機能を開始する方法
Step 1|ツールバーをクリック
会議画面を開いた後、Zoom会議画面の下部ツールバーで右側の「詳細」アイコン(...)をクリックし、「字幕」機能を選択します。
Step 2|字幕言語を選択
「字幕を表示」をクリックした後、字幕コントロールメニューに進み、表示したい言語(例:英語、日本語など)を選択します。
Step 3|字幕のスタイルと表示位置を調整
さらに表示スタイルを調整したい場合は、「字幕設定」をクリックし、フォント、フォントサイズ、字幕の色、表示位置(例:画面下部に固定)をカスタマイズします。

✦ Teamsでリアルタイム字幕機能を開始する方法
Step 1|「詳細」メニューを開く
会議画面上部のツールバーで「More(その他のアクション)」ボタン(...)をクリックし、さらに機能を展開します。
Step 2|字幕機能を有効にする
「Language and speech(言語と音声)」をクリックした後、「Show live captions(リアルタイム字幕を表示)」を選択すると、字幕表示が有効になります。
Step 3|言語を選択
字幕を有効にすると、現在の認識言語がシステムに表示されます。言語設定をクリックし、会議の音声認識言語を複数の言語(例:English(UK)、English(India)、Danish (Denmark)など)から選択します。
Step 4|字幕のスタイルを調整
字幕のスタイルを調整したい場合は、右下の歯車アイコン(⚙️)をクリックして「Caption styles」設定に進み、フォントの色、背景色、サイズ、表示位置(例:画面下部に固定)をカスタマイズします。

✦ Google Meetでリアルタイム字幕機能を開始する方法
Step 1|下部ツールバーの「字幕アイコン」をクリック
会議画面の下部ツールバーで「cc字幕」ボタンをクリックすると、字幕メニューが展開します。
Step 2|音声言語を選択
左側の地球アイコンをクリックし、現在の会議の音声ソース言語(例:英語、日本語、中国語など)を選択します。
Step 3|字幕タイプを選択
字幕のドロップダウンメニューをクリックし、「リアルタイム字幕」または「翻訳字幕」を選択できます。
- 「リアルタイム字幕」は音声の元の言語テキストを表示します。
- 「翻訳字幕」は音声を指定された言語に翻訳して表示します。
Step 4|詳細な字幕設定に進み、表示スタイルと言語モードをカスタマイズ
さらに字幕スタイルをカスタマイズしたい場合は、画面右下の「⚙️ 設定」アイコンをクリックし、【設定】内の「字幕」タブに進みます。ここでは、フォントサイズ、フォント種類、フォントの色/背景色、字幕位置を選択できます。

Meeting Inkはいかにネイティブ字幕の制限を打破するか? 三つのコアな優位性
★ 優位性一:柔軟な表示モード、固定フォーマットの制約から解放
- 三つの字幕モード(一般/全画面/字幕のみ表示)を自由に切り替え可能。
- フォントサイズをニーズに応じてリアルタイムで調整でき、様々な利用シーンに適応。

★ 優位性二:クロスプラットフォームで普遍的にサポート、一つのツールで全てに対応
- Zoom、Teams、Google Meet、Webexなどの主要な会議プラットフォームをサポート。
- 操作を繰り返し学習する必要がなく、企業への導入コストを削減。
★ 優位性三:完全な会議記録、情報の損失を防ぐ
- 逐語録の自動生成と多形式でのエクスポート(docx、odt、txt、srt)。
- ワンクリックで短縮URLを生成し、チームメンバーはいつでも確認可能。
💡 ビデオ会議でMeeting Inkのリアルタイム翻訳を併用する方法は?
Zoom、Teams、Google Meet、その他のプラットフォームをご利用の場合でも、Meeting Inkはシームレスにサポートします。いくつかのステップでリアルタイム字幕翻訳を有効にし、すべての会議でのコミュニケーションを円滑にします。
Step1|会議ソフトを起動し、会議室に入る
使い慣れた、または指定されたビデオ会議ツール(例:Zoom、Teams、Google Meetなど)を使用して会議を開始または参加します。
Step2|Meeting Inkを起動し、リアルタイム字幕をオンにして言語を選択
Meeting Inkウェブ版にアクセスし、ログインした後:
- ホーム画面の「会議記録を録画」をクリックし、操作ページに入る。
- 「リアルタイム字幕」をオンにし、会議で翻訳したい言語を選択する。
- 「オンライン会議タブを録画」をオンにし、共有したい会議ウィンドウを選択する。
(*現在はChrome、Edgeブラウザのみサポート)

Step3|会議画面に戻り、音声がスムーズに認識されていることを確認
会議ウィンドウが正常に共有され、デバイスの集音がクリアであることを確認します。Meeting Inkが自動的に音声認識を開始し、リアルタイムで字幕を翻訳して同期表示します。
実際の応用シーン:AIリアルタイム翻訳が企業の課題を解決
具体的な事例を通じて、Meeting Inkの三つの優位性が実際の業務でどのように効果を発揮するかを説明します。
- 多国籍プロジェクト会議
会議中に中、英、日など複数の言語が頻繁に混在する場合、Meeting Inkの全画面字幕モードを使用することで、異なる言語の参加者が同時に内容を理解でき、理解のズレによる繰り返し確認を回避できます。

- 従業員向け内部教育訓練
海外講師による授業の際、従業員は字幕のみ表示モードを通じて内容を同時に追跡でき、プレゼンテーションに集中しながら翻訳を見逃すことなく、学習効率を向上させます。

- 外部顧客へのプレゼンテーション
会議終了後、逐語録と翻訳ファイルのエクスポート機能を利用し、ワンクリックで短縮URLを生成して共有することで、顧客は迅速に要点を振り返ることができ、追加の説明を削減します。

ニーズに合わせたカスタマイズ、あらゆる企業の要求に対応
会議コミュニケーションの品質と記録の完全性を重視するチームや組織にとって、Meeting Inkが提供するのはリアルタイム字幕と翻訳だけでなく、クロスプラットフォームで統合可能、柔軟性に富み、リアルタイムでエクスポート可能な会議コミュニケーションソリューション一式です。
また、企業ニーズに応じたカスタムアプリケーションモデルと試用プランも提供しています。企業トライアルをご希望の場合は、お気軽にお問い合わせください。

Try Meeting Ink for Free
Experience all core features of Meeting Ink to make your meetings more efficient!
もっと読む

Meeting Ink vs Notta|2025 最強 AI 会議記録ツールの比較&選び方ガイド

AI会議記録ツール徹底比較——あなたに最適なのはどれ?|2025年最詳解|Meeting Ink VS PLAUD NOTE

弁護士必見!AI文字起こしと議事録アシスタントで、業務効率を向上させる鍵